Bà già chơi trống bỏi
Direct English translation
An old woman plays the pellet drum.
Equivalent English version
Mutton dressed as lamb
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đàn bà đã có tuổi mà vẫn ham những thú vui, cách ăn diện hoặc chuyện tình ái lố lăng, không hợp với tuổi tác. Thường dùng với ý chê cười, phê phán sự đua đòi, đứng đắn không đúng mực ở phụ nữ lớn tuổi.
English explanation
Refers specifically to an elderly woman who still chases youthful amusements, flashy adornment, or inappropriate romantic behavior. It is used mockingly or critically for conduct seen as unbecoming to her age.